The Rig Veda is Universal
Researching the Rig Veda brings to mind the famous Indian parable of the six
blind men who are individually touching a different part of an elephant. Each of
the blind men vehemently insists on their interpretation of their unique sensory
perception of the elephant as a pillar, a rope, a snake, a tree trunk, etc. The
wisdom gained is the understanding that each one of us can only perceive through
the subjective filtering of our experience.
I here present some of the views I have found in my research regarding
‘approaches’ to or interpretations of the Rig Veda that I have gleaned from
scholars and spiritual teachers. I prefer to stay with Indian views, but
occasionally a more western style researcher is illuminating. I am not a scholar
and am only hoping to understand these hymns I love.
There are many interesting online articles on the Rig Veda. One that I found
very helpful is “Some Thought On the Veda and Its Study” by Professor K.
Satchidananda Murty (1924-2011). The Hindu news service quotes from a tribute to
Murty as "one among the few towering philosophers India has ever produced." He
is said to have written his first book, which was a commentary on the Bhagavad
Gita when he was just 16 years old in 1941.
Professor Murty explains that from ancient times the Veda has been interpreted
in many ways. He considers three to be of importance. The first concerns the
ritualists (Yajnikas) who took the Veda as “a source book, which informs how to
perform rituals for obtaining this worldly and other worldly good.” The
ritualists are said to have had little interest in the meaning of the hymns.
Their concern was the perfection of word as sound repetition. The primary source
of the early western scholar translations was Sayana who wrote more than 100
works and was a ritualist.
In an introduction to R.L. Kasyap’s translations of the Rig Veda, Professor S.K.
Ramachandra Roa agrees in his description of Sayana’s interpretation with Prof.
Murty's assessment. “Sayana was an uncompromising votary of the Mimamsaka
ritualism… It is remarkable that he (Sayana) chose at all to write a commentary
on Rig Veda Samhita… The Mimamsaka-s paid lip-service to the greatness, glory
and antiquity of the Veda, but had completely ignored its import… The words were
all that was important for them in a mantra…that had to be recited as part of
the rituals. The meaning of the mantra was of no interest to them.”
Dr. Indrani Kar describes Sayana’s life in her book on his methodology. Sayana
was born in a South Indian family and his commentaries on all four Vedas, some
Brahmanas and Aranyakas made him highly regarded in the Vijayanagara Kingdom.
“He, along with his elder brother Madhavacarya, was responsible for the great
renaissance of Vedic learning under the rule of the early Vijayanagara
monarchs.”
This Vijayanagara Kingdom is a fascinating momentary flourishing in time of the
Vedic civilization and a refuge from Muslim conquest. Around 1500 it was the
largest city in the world with 500,000 inhabitants; its ruins are now a World
Heritage Site. In his ‘Brief History of India’ Alain Danielou says that the
Empire of Vijayanagara was established to “defend the ancient religion, social
structure, and culture of the Hindus against Islamic and modernist inroads.
...The Vijayanagara Empire produced in India – dilapidated and debased by the
ferocious Muslim occupation – a prodigious cultural renewal at all levels,
including philosophy, the sciences, arts, architecture, and social
organization.”
Sayana was not only a revered scholar in Vijayanagara; he was also an
accomplished warrior, an “undaunted soldier” who “had the rare fortune of having
practical wisdom together with speculative faculty and physical valour.” Sayana
was so highly regarded at court that when the king Kampana died and his son
Sangama still a child, Sayana “took upon himself the responsibility of the
administrator of the kingdom as well as of the education of the child.”
Sayana is thought to have died in 1387 A.D. The picture of Sayana is of a man
who is not only a brilliant intellectual, but also a fearsome warrior and adept
administrator who understood the subtle arts of power and was competent to rule
the kingdom. Moreover, Sayana’s works include a collection of moral teachings
from Sanskrit Literature, a work that deals with penance, a book that “deals
with verbs given in the Paniniya Dhaturvrtti", a work on the ancient Indian
medical science, a work on Sanskrit rhetoric, and a treatise on Vedic rituals.
Sayana is obviously the man who can be counted on to categorize, collect, and
create an invaluable repository of the Vedic Sanskrit culture and civilization.
We are indeed indebted to this great man for preserving so much of India's
history. However never is it said is that Sayana is either a visionary or an
inspired poet. One might conclude that as great and remarkable as Sayana’s
talents were, they did not include insight into the mystical and poetic
subtleties that are to be found nested in layers of multiple meanings in the Rig
Veda hymns.
"Everyone has the right to the highest wisdom…”
Returning to Professor Murty’s analysis of the many interpretations of the Veda
from ancient times, the second is that the Vedic interpreters “accepted the
Vedic gods as realities, and rituals as acts of propitiation and worship…the
polytheistic interpretation of the Veda.” According to Murty, most western
interpretations are also of this kind. I would agree that most westerners have
been led to believe that Hinduism is a religion that worships and propitiates
gods for specific results. However, the more one studies Hinduism, the more one
understands that Hinduism embraces as many ways to approach God as there are
Hindus.
The third interpretation according to Murty is monotheism, which means the
understanding that “all the gods mentioned in the Vedas are the limbs of the one
Great Self (Mahan Atma)…the various gods who are hymned in it are but functions
of the One God. Every hymn in it can be understood as directly referring to the
One God.” Such luminaries as Sri Aurobindo, Swami Dayananda Sarasvati,
Madhvacarya, and Yaska in the Nirukta accepted a monotheistic view.
Professor Murty states that it is “important to recognize that from very early
times the Veda had been interpreted in many ways. Certain Rigvedic passages
point out that its hymns are mystical prayers, and mystical statements uttered
sages illumined by noble ideas and prayers. The composer of hymns, man, is a
mystery; and so are the gods.” According to Murty, the epic Sanskrit text, The
Mahabharata indicates that the famous Vritra legend and sacrificial acts can be
understood symbolically.
Murty: “As the Veda itself mentions, it contains higher and lower ideas.
Profound and eternal metaphysical and psychological truths and ethical
intuitions of unsurpassed and perennial value – as well as baseless beliefs and
untenable ideas are to be found in it.” Murty then suggests that it is wrong to
take any interpretation as sacrosanct and infallible – including Sayana and
others.
Murty: “One of the great obstacles to the preservation and propagation of the
Veda has been the denial of universal access to it. …in effect it has been the
exclusive privilege and prerogative of male Brahmins only. Even today most
Brahmins who have learnt the Veda, either with or without meaning, do not teach
it to women, Sudras and others. But the Veda itself does not say that it is
meant for any particular sex, caste or race. On the contrary, it declares that
it is meant for all.”
"The Veda is a universal scripture meant for all human beings."
Murty says that the Veda is a universal scripture. I have heard other Indian
teachers express a similar generosity about the Bhagavad Gita. There are women
Seers who composed hymns in the Rig Veda – Lopamudra and Apala; and we find the
great lady sages Gargi and Maitreyi in the Upanishads. Murti summarises by
reiterating that “the Veda itself claims to be a universal scripture meant for
all human beings. Whoever has the sincere desire and capacity is eligible to
study it either in the original Sanskrit or in its translations. …Everyone has
the right to the highest wisdom…”
So I proceed.
***
Romila Thapar
Romila Thapar [born 1931] is a very famous and respected Indian historian,
Professor Emeritus in History at the Jawaharlal Nehru University in New Delhi,
who seems to have stirred up a great deal of antagonism. She does not believe
that history should be used as a political weapon and is against what she terms
a "communal interpretation" of Indian history that chooses facts through an
extremely selective partisan filter. Thapar is clearly brilliant and even though
to my mind a bit un-magical, non-mystical, her depiction of early Indian history
is well worth reading.
I am not Indian and have no cultural bias, no political agenda, and no vested
interest in Indian politics. I am only endeavouring to examine various writers
and understand the many conflicting views. I would naturally tend towards a more
mystical understanding, however my view is more off-planet.
Thapar has a way of describing history that is very broad, encompassing many
perspectives, more cleanly an overview abstraction, and perhaps beyond many. She
accepts that history will never be fact because what has been written is always
from a multiplicity of writers who are saying different things. She compares
this to the 1950 Japanese film 'Rashoman' that tells the story of a murder from
the four witnesses, including the dead. The film reveals how life is experienced
so completely and amazingly from our totally different perceptions. We all live
in our own holograms. For Thapar there is no linkage between 'belief' and
history; and history will never arrive at any absolute truth, but is an attempt
to analyse evidence to find what may have occurred.
In her famous book, ‘Early India: From The Origins To AD 1300' she says:
“Methods of memorizing the Vedic hymns involved a series of cross-checks, and
analyses of Vedic Sanskrit already had complex rules. …The grammar of Panini,
although it was not the grammar of the ritual language – Vedic Sanskrit – but of
more commonly used Sanskrit, reflected an unusually advanced understanding of
the structure of language and was remarkable in many ways.”
Therefore I assume from what Thapar writes that the grammar of Panini that
Sanskrit scholars have insisted on using to translate the Rig Veda is not the
grammar of the Rig Veda itself. Thapar continues: “Vedic Sanskrit as the
language of ritual developed differently from spoken Sanskrit, or what Panini
calls Bhasha, and for which he wrote
his grammar. This was to evolve into classical Sanskrit, the language of those
with formal learning. Panini’s grammar was foundational to later grammars of
Sanskrit and other Indo-Aryan derived languages.”
I was rather amazed to read this because I had also read that no one without 18
years of Panini’s grammar should even attempt to translate the Rig Veda
Sanskrit. Yet the Rishi Seers poet composers of the Rig Veda appear to have left
us no instructions on their grammar - and the stunning variances in translations
will leave the reader bewildered. When I found other scholars describing the
difficulties in translating the Rig Veda, I felt as if I were standing in the
midst of some vast cosmic puzzle.
Quotes from scholars:
*Scholars disagree about the meaning of the Sanskrit words in the Rig Veda. The
Sanskrit of this ancient text is very different than other later texts such as
the Upanishads, the epic Mahabharata, or the even later Puranas.
Here are a few quotes from scholars that may give you an idea of how complex and
confused this area of Vedic scholarship is:
"To this day there is no internally consistent and coherent interpretation of
the Vedas."
From: ‘The Celestial Key to the Vedas’ by B.G Sidharth, Indian physicist and
director general of B. M. Birla Science Centre. Sidharth has written extensively
on physics and his books are available on Amazon. He proposed the "dark energy"
model at the seventh Marcel Grossman Conference in Jerusalem in June 1997, and
at another conference on quantum physics in Singapore a year later. His research
paper titled "The Universe of Fluctuations" was published in International
Journal of Modern Physics in 1998.
*A Sacred Quiz: “The language of the Rig Veda is archaic and contains such
grammatical devices and linguistic forms which are beyond the reach of the
common mind… Among the devices are mystic illusions, configurations of similar
sounds and words, metaphors, incongruous grammatical formations, un-sequential
syntactical relations and Word-Economy; and these create a sort of sacred quiz,
which taxes the ingenuity of even the most learned one…There is considerable
disagreement among the interpreters of the Rig Veda, particularly in the
interpretation of individual words."
“By the time of the Brahmanas people started being skeptical about the
authenticity of the meaning (of the Rig Veda) as well as the utility of the
Veda.”
Yâska, a 6th century BC Sanskrit grammarian said in the Nirukta:
"Seers had direct intuitive insight…by oral instruction, [they] handed down
hymns to later generations who were destitute of direct intuitive knowledge.”
From: The Rigveda, Mandala III, Shukla & Shukla. [I take this to mean that by
the 6th century BC, Sanskrit scholars realized that the original
meanings would be lost to most.]
*A Secret Meaning: The history of the Rig Veda in terms of it being understood
even in India is quite amazing. In the introduction to the Rig Veda Samhita
Mandala - 1, (Part One), translation by R.L. Kashyap, we are given some very
useful insight by Prof. S.K. Ramachandra Rao. We are told that the Rig Veda “has
a secret meaning” which employs a double-language method and was deliberately
intended.
Sâyana (who died 1387) was an important commentator on the Vedas and it was his
writings that served as the primary influence on the English scholars like Max
Muller who translated the Rig Veda into English.
*Prof. S.K. Ramachandra Rao further explains: “It
is unfortunate that the decadent culture in the country [India] during the
middle ages [preferred ritualism]… As a result, the Veda was looked upon as
source book for ritualism. [Sâyana was] an uncompromising votary of Mîmamsaka
ritualism. ...It is remarkable that he (Sâyana) chose at all to write a
commentary on Rig Veda Samhita… The words were all that was important for them
[the Mîmamsakas]… because the mantras had to be recited as part of the rituals.
The meaning of the mantra was of no interest or importance to them.”
You can understand why the first English translations were so muddled, often
absurd, and did no justice at all to these brilliant encoded verses. There are
now new better, good translations — and once again the differences in
translations reflect the conditioning, inclinations and proclivities of the
translators. We all are somewhat predisposed in one way or another.
“History is the one weak point of Sanskrit literature, being practically
non-existent. Not a single systematic chronological record has survived. And so
complete is the lack of any data to guide us in this matter that the dates of
even the most famous of Indian authors like Panini [the grammarian] and Kaidasa
[Sanskrit poet & dramatist] are still subject to controversy.” Quoted from the
introduction by Lakshman Sarup to ‘The Nighantu and The Nirukta of Sri Yaskcarya,
The Oldest Indian Treatise on Etymology, Philology and Semantics.’
Nothing definite is known about when the grammarian Panini lived. However,
scholars favour the dates of his life to be somewhere in the 600-500 B.C. The
dates of the Rig Veda vary wildly, however it is both obvious and a bit
perplexing that the Rishis who composed these poems, the Rig Veda praise hymns,
would have lived hundreds, if not thousands of years before Panini. Dr. B.G.
Sidharth, a renown and respected scientist, feels that the date of 1500 BC that
has been accepted for the Rig Veda is at best tentative and it is his opinion
that the “earliest Vedic period dates back to a little beyond 10,000 B.C."
I mean no disrespect. I am sincerely trying to understand. I love Sanskrit and
appreciate the monumental task that has been achieved in preserving the texts,
centuries of ancient wisdom and knowledge. Men and women have dedicated their
lives to understanding, interpreting and translating the early Sanskrit in the
Vedas. The scholars themselves have admitted that without Panini and Sayana they
would not have known where to begin. I am not supporting any side of this now
sadly heated argument, which probably detracts from real clarity. I am only
examining what I can read, and I have neither the desire nor the scholastic
credentials to enter into the current fray.
Following along the lines of the theory of the Cycles of Time that Hinduism
accepts, we can assume that in the Satya Yuga we had a much higher consciousness
and were more evolved, perhaps even far more advanced technologically than we
are now here in the Kali Yuga. As we move through the Cycles of Time our
connection to the Oneness, the God-within and therefore our consciousness
becomes more Veiled, confused, covered in ignorance and delusion. We gradually
but inexorably lose our ability to understand the previous cycles - what was
thought, understood, and what may have taken place, as Hanuman explains to Bhima
in the Mahabharata. This naturally would include the formation, structure, and
meaning of the Rig Veda, which some suggest was composed in the second cycle,
the Treta Yuga.
When I contemplate the cosmic riddle of the Rig Veda, I remember an insightful
old 1956 science fiction film called 'Forbidden Planet'. In the future 23rd
century a fictitious United Planets Cruiser spaceship arrives on the planet
Altair IV, once the home of the highly technologically advanced Krell. The Krell
had mysteriously died all at once 200,000 years before, just as they had
achieved their crowning scientific triumph. Many harrowing and inexplicable
events compel the Captain to force the planet's remaining inhabitant, Dr.
Morbius [played by Walter Pidgeon], to disclose the secrets of the now extinct
Krell. The Krell have left a library that can be accessed by one who can
withstand 'the plastic educator' and live. The 'educator' is a headset machine
that displays holographic images and is capable of enhancing intellectual
capacity, and Dr. Morbius has over time learned to comprehend the Krell library,
their history and technology.
The Krell Library
It is my intuitive feeling that using the grammar of Panini, which emerged
hundreds, perhaps thousands of years after the Rishis composed the Rig Veda
hymns, to decipher them is all a bit like using an old Windows program to fathom
the Krell. Surely the sheer depth of spontaneous genius, poetic beauty, and
primordial universal wisdom found in the Rig Veda hymns emerged from a source
beyond the need for 3,959 rules of grammar.
As Yâska, the 6th century BC Sanskrit grammarian said in the famous
Nirukta: "Seers had direct intuitive insight…by oral instruction, [they] handed
down hymns to later generations who were destitute of direct intuitive
knowledge.”
Ravi Shankar [1920-2012]
I love the form of jazz that is improvised live, a rare spontaneous magic that
transports the heart and mind. I love and listen to Indian music for the same
reason. Improvisation is said to be the soul of Raga in Indian classical music.
The revered master of the sitar, Ravi Shankar taught that as much as 90 percent
of Indian music may be improvised and so very much depends on understanding the
spirit and nuances of the art. "The unique aura of raga (one might say its soul)
is its spiritual quality and manner of expression, and this cannot be learned
from any book."
Perhaps the same tradition may be applied to understanding
the Rig Veda. In the spirit of the primordial metaphysics of Hinduism, all might
benefit from fewer warring scholars and politicians — and more deeper insight,
meditation, contemplation, and visionary revelations based in Union with the
One, which is what the Sanskrit word yoga means. This was after all the method
of the Rishis.
mayyāveśitacetasām - Bhagavad Gita XII.7
***
SOME
THOUGHTS ON THE VEDA AND ITS STUDY
by
Professor K. Satchidananda Murty
http://yabaluri.org/TRIVENI/CDWEB/somethoughtsonthevedaanditsstudyjan78.htm
EARLY INDIA, From The Origins To AD 1300, by Romila Thapar; University of
California Press, Berkeley, Los Angeles, 2002.
Sayana’s Methodology in Interpreting The Rig Veda, by Dr. Indrani Kar; Sanskrit
Pustak Bhandar, Kolkata, 2005.
The Nighantu and The Nirukta of Sri Yaskcarya, The Oldest Indian Treatise on
Etymology, Philology and Semantics, Lakshman Sarup; published by Motilal
Banarsidass, Delhi, 1920, 2009.
The Celestial Key to the Vedas by B.G. Sidharth; Inner Traditions, 1999.
The RGVEDA, Mandala III, A
Critical Study of the Sayana Bhasya and Other Interpretations of the Rgveda
(3.1.1 to 3.7.3), by Dr. Siddh Nath Shukla; Sharada Publishing House, Delhi,
2001.
RIG VEDA SAMHITA: Mandala – 1 (Part One), Suktas 1-50, (Text in Devanagari,
Translation and Notes), by R.L. Kashyap; Saksi, Published in collaboration with
ASR, Melkote; Sri Aurobindo Kapali Sastry Institute of Vedic Culture, Bangalore,
India, 2009.
The Rig Veda and the History of India, by David Frawley; Aditya Prakashan, New
Delhi, 2001, 2002.
A Brief History of India, by Alain Danielou, translated from the French by
Kenneth Hurry; Inner Traditions, Rochester, Vermont, 2003.
Romila Thapar on BBC Hardtalk
www.youtube.com/watch?v=rF1Qt6pezM4
Questions
or comments about articles on this site: Email V. Susan Ferguson: Click Here |
Copyright© V. Susan Ferguson All rights reserved. |
Technical questions or
comments about the site: Email the Webmaster: Click Here |